sábado, 24 de noviembre de 2012

6. KAWKHANS UTJI UK YATXATAÑATAKI

Para averiguar en dónde vive uno
Kawkha-n(a)-s(a)

Utjaña: Haber, vivir, existir
Qamaña: Permanecer                      
Jakaña: existir
-na: sufijo locativo
Kawkina: dónde (más general)
Kawkhana: dónde (más específico)

Naya utjtha (vivo)               janiw utjkthti (no vivo)         utjthti? (¿vivo?)
Juma utjta (vives)                janiw utjktati (no vives)        utjtati? (¿vives?)
Jupa utji (vive)                    janiw utjkiti (no vive)            utjiti? (¿vive?)
Jiwasa utjtan(a) (vivimos)  janiw utjktanti (no vivimos)   utjtanti? (¿vivimos?)

Naya janit utjkthxa? (¿no vivo?)
Juma janit utjktaxa? (¿no vives?)
Jupa janit utjkixa? (¿no vive?)
Jiwasa janit utjktanxa? (¿no vivimos?)

Diálogos

Juma-x(a) kawkha-n(a)-s(a) utj(a)-ta

Juan : Jumax kawkhans utjta?: ¿Dónde vives?
Luis : (Nayax) Munaypatan utjtha: Vivo en Munaypata.
Juan : (Jumax) Munaypatant utjta?: ¿Vives en Munaypata?
Luis : Jisa, Munaypatan utjtha: Sí, vivo en Munaypata.
Juan : Jumax Qalaqutunt utjta?: ¿Vives en Calacoto?
Luis : (Nayax) janiw Qalaqutun utjkthti: No vivo en Calacoto.
Nayax Munaypatan utjtha: Vivo en Munaypata.

Juan : Jupax kawkhans utji?: ¿Dónde vive él/ella?
Luis : (Jupax) Supukachin utji: Él/ella vive en Sopocachi.
Juan : (Jupax) Supukachint utji?: ¿Vive en Sopocachi?
Luis : Jisa, Supukachin utji: Sí, vive en Sopocachi.
Juan : Jupax Qalaqutunt utji?: Él/ella vive en Calacoto?
Luis : (Jupax) janiw Qalaqutun utjkiti: No vive en Calacoto.
Supukachin utji: Vive en Sopocachi.

Luis : Nayax kawkins utjthxa?: ¿Dónde vivo?
Juan : Jumax Munaypatan utjtaxa: Vives en Munaypata.
Luis : Nayax Munaypatant utjthxa?: ¿Vivo en Munaypata?
Juan : Jisa, Munaypatan utjtaxa: Sí, vives en Munaypata.
Luis : Nayax Qalaqutunt utjthxa?: ¿Vivo en Calacoto?
Juan : Janiw Kalakutun utjktati: No vives en Calacoto.
Jumax Munaypatan utjtaxa: Tú vives en Munaypata.

Luis : Jiwasax kawkins utjtanxa?: ¿Dónde vivimos nosotros?
Miguel : (Jiwasax) Munaypatan utjtanxa: Nosotros vivimos en Munaypata.
Luis : Munaypatant utjtanxa?: ¿Vivimos en Munaypata?
Miguel : Jisa, Munaypatan utjtanxa: Sí, vivimos en Munaypata.

Luis : (Jiwasax) Qalaqutunt utjtanxa?: ¿Vivimos en Calacoto?
Miguel : Janiw Qalaqutun utjtanti: No vivimos en Calacoto.
Munaypatan utjtanxa: Vivimos en Munaypata.


No hay comentarios:

Publicar un comentario