lunes, 22 de octubre de 2012

Transiciones

Las transiciones son las relaciones interpersonales de sujeto-objeto que se expresan en el aimara por medio de marcas morfológicas. La codificación interpersonal está fusionada en la lengua, de modo que no podemos distinguir de manera clara los componentes que refieren al sujeto o al objeto.
Presentamos las siguientes combinaciones:

1>2 c-smav    uñj-sma 'te veo'
2>1 c-istav      uñj-ista  'me ves'
3>1 c-ituv       uñj-itu    'me ve'
3>2 c-tamac  uñj-tama 'te ve'
3>4 c-istuv    uñj-istu   'nos ve'

La relación de un sujeto con la tercera persona como objeto no necesita de una marca especial pues su relación es implícita.

1>3 jupa-ru uñj-tha  'la veo'
2>3 jupa-ru chur-ta  'le das'

Más ejemplos:

nuwa-px-sma 'te pegamos'
nuwa-px-ista  'nos pegas'
nuwa-px-itu   'me pegan'

Kams-itu-sA jupa-xA  '¿Qué me dijo él a mí?'
Iya-wA si-s-tamA        'Te dijo: está bien'
Kamsaña 'decir qué'

Kuna-sA kamach-tamA '¿Qué le pasa a Ud.?'
P'iqi-wA us-utu               'Me duele la cabeza'
Kamachaña 'hacer qué'

Para el verbo saña 'decir' ocurre algo especial. Se antepone 'si-' ~ 'ji-'

si-s-sma    'te digo'
si-s-ista      'me dices'
si  'él dice'
si-s-tha ~ si-s-th-wa  'le digo'
s-itu          'me dice' 

domingo, 21 de octubre de 2012

Resultante

(o participial -ado, -ido)
-TA / -WI

Un tema de esta clase expresa el proceso verbal como consumado, es decir que está realizado.
p'aki-ta (roto)
puchu-ta (sobrado)
jiwa-ta (muerto)
jiwa-ya-ta (asesinado)

Existe otro sufijo equivalente a -ta-wi
lura-wi (obra)
panta-wi (error)
jiwa-wi (muerto)
jaka-ña-wi (costumbre) (<jaka- 'vivir')

Pese a ello, el sufijo -wi está cayendo en desuso, aunque conserva la idea de 'lugar donde algo sucede o se hace'.
manq'a-wi (comedor comunal)
sata-wi (época de sembrío)
iki-wi (dormitorio)

Historia de la lengua
En 1603 Bertonio describía que ambos sufijos eran precedidos de un alargamiento vocálico, que ha desaparecido en -wi, y aún se mantiene (aunque no siempre) en -ta. Es posible que este alagamiento sea un residuo del verbo ser (ka-).
*yati-cha (ka)-wi > yati-cha-:wi

Toponimia
Candarave (Tacna)
Ingavi (La Paz)

Referencias
Cerrón-Palomino, Rodolfo. Quechumara. La Paz: UMSS, PROEIB, Plural editores. Segunda edición. 2008, p. 132.